Saturday, March 31, 2018


                                 
              
သင္သည္ ငါ၏သန္႔ရွင္းေသာအရာတို႔ကို မထီမဲ့ျမင္ျပဳၿပီ။ ငါ၏ ဥပုသ္ေန႔တို႔ကို ရႈတ္ခ်ၿပီ။  

 1 သတၱမေန႔ ဥပုသ္ေန႔ ကၽြန္ပ္တို႔ စေနသင္း အဖြဲ႕စည္းမ်ားလုပ္သည္
ဟုတ္မွန္မည္ေလာ႔
အေျဖ။ ထိုသို႔ ေကာင္းကင္ေျမႀကီးႏွင့္တကြ၊ ခပ္သိမ္းေသာ တန္ဆာတို႔သည္ ၿပီးစီးလ်က္ရွိၾက၏။
သတၱမေန႔ရက္ ေရာက္လွ်င္၊ ဘုရားသခင္သည္ ဖန္ဆင္းေသာအမႈကို လက္စသတ္ေတာ္မူခဲ့ၿပီးသည္ျဖစ္၍၊ ဖန္ဆင္းသမွ်ေသာ အမႈအရာတို႔သည္ ၿပီးစီး ၿပီးမွ၊ ထိုသတၱမေန႔၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။
 ထိုသတၱမေန႔ကို ဘုရားသခင္သည္ ေကာင္းႀကီးေပး၍ သန္႔ရွင္းေစ ေတာ္မူ၏။ အေၾကာင္းမူကား၊ ဖန္ဆင္းျပဳျပင္ေတာ္မူေသာ အမႈအရာအလံုးစံုတို႔သည္ ၿပီးစီးေသာေၾကာင့္၊ ထိုေန႔ရက္၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။
 ဤအေၾကာင္းအရာကား၊ ထာဝရအရွင္ဘုရားသခင္ ေကာင္းကင္ႏွင့္ ေျမႀကီးကို ဖန္ဆင္းေတာ္ မူေသာ ေန႔၊ ဖန္ဆင္းရာကာလ၌ ေကာင္းကင္ႏွင့္ေျမႀကီး၏ မူလအတၳဳပၸတၱိေပတည္း။ကမၻာဦးက်မ္း ၂း၁-၄

 בזים דברים קדשי. מחלל שבתות שלי.


 
השבת עובד 1, ביום השביעי, אנו להשהות ארגונים Thin
לקבלה נכונה
תשובה. ויכלו השמים והארץ, ו, וכל צבאם סיים.היום השביעי, אלוהים מלאכתו אשר עשה, ו, לאחר השלמת כל הדברים שהוא עשה, הוא נח ביום השביעי.
 
ויברך אלהים את יום השביעי ויקדש אותו. עבור הוא הקים את כל הדברים, כי הם היו מחוסלים באותו יום הם נחו.
 
זהה ויאמר יהוה אלהים את הארץ ואת השמיים, אשר באותו יום את השמים ואת הארץ ואת סיפור הבריאה בראשית 2 1-4.


כך השמים ואת הארץ היו סיים, וכל המארח שלהם.
 2 ביום השביעי סיים אלוהים את מלאכתו אשר עשה; והוא נח ביום השביעי מכל עבודתו אשר עשה.
3 ויברך ה 'את היום השביעי ויקדש: כי בה הוא נחה מכל מלאכתו אשר ברא אלהים ועשה. נוצר כדי להפוך
4 אלה הם דורות השמים ואת הארץ כאשר הם נבראו, ביום כי אלוהים עשה אלוהים את הארץ ואת השמים,   မူရင္ဘာသာစကား
Hebrews
မွတ္ခ်က္။ေယရႈခရစ္ေတာ္ သည္ဖန္ဆင္းေသာအရွင္ ထာဝရ ဘုရား
နွင့္ ခရစ္ေတာ္သည္ အဘယ္သို႔ရွိသည္မွာ အေျဖရွာရန္အလြင္မွအေရး
ၾကီးလွေပးလိမ့္မည္။
အေျဖ။ အစအဦး၌ ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္ရွိ၏။ ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္သည္ ဘုရားသခင္ႏွင့္အတူရွိ၏။ ႏႈတ္က ပတ္ေတာ္ သည္လည္း ဘုရားသခင္ျဖစ္ေတာ္မူ၏။ ထိုႏႈတ္ကပတ္ေတာ္သည္ အစအဦး၌ ဘုရားသခင္ႏွင့္ အတူရွိ၏။ ထိုႏႈတ္ကပတ္ေတာ္သည္ ခပ္သိမ္းေသာအရာတို႔ကို ဖန္ဆင္းေတာ္မူ၏။ ဖန္ဆင္းေတာ္ မူျခင္းႏွင့္ကင္းလြတ္လ်က္ ျဖစ္ေသာအရာတစံုတခုမွ်မရွိ။ရွင္ေယာန္ခရစ္
ဝင္က်မ္း ၁း၁-၃ အတြင္း၌ ေတြ႕ရေသာအေၾကာင္းအရင္မွာ ခရစ္ေတာ္
သည္ ဖန္ဆင္း  ကမၻာဦးအစ၌ ဥပုသ္ေန႔ကိုဖန္ဆင္း ခဲ့ေသာ ဘုရားျဖစ္
ေၾကာင္း သိရွိနိုင္ေပသည္။ 
တခါတရံ ကၽြန္ပ္တို႔ သမၼာက်မ္းစာ၌  ပညတၱိက်မ္း ဟုဆိုေသာအခါ ျမန္
မာက်မ္းစာအားျဖင့္ နာမလည္းသည္ ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္နိုင္ေျခရွိသည္ 
ပညတၱိ ဟုဆိုေသာ က်မ္းစာမွာ ကၽြန္ပ္တို႔ အမွန္တကယ္နားလည္နိုင္
ေသာအေၾကာင္း အရင္ မွာပုေရာဖက္မ်ားျပဳစုေရးသားေသာ၊သမၼာက်မ္း
စာမ်ားျဖစ္ေၾကာင္း နားလည္နိုင္ေပလိမ့္မည္။
 עברי שפה
הערה מכונת לורד ישוע המשיח.
ומה ישו חשוב כי פתרון Lwin
יהיה נהדר.
תשובה. בהתחלה היה Word. עם המילה של אלוהים. והדבר היה עם האלוהים. ויהי הדבר היה עם אלוהים בהתחלה. המילה של הבורא של כל הדברים. הוא עשה את הכבוד והתהילה, ואין דבר כזה.  כריס
התנ"ך מצוי 1 1-3 שבועות ישו
ביצירת בראשית אלוהים ברא את השבת
לזהות אותו.
לפעמים אנחנו מהר, כאשר התנ"ך אומר החוק
התנ"ך לפי שם, הוא אולי אפשרי
החוק אומר שברגע שאנחנו באמת מבינים את התנ"ך
האחת נכתבה על ידי היזם, התנ"ך
כל ההודעות תובנה.

Think not that I am come to destroy the law, or the (prophets:)ျမန္မာက်မ္းစာမွာကပညတိၱလို႔ ေဖၚျပထားေပသည္ ပုေရာဖက္ျပဳခ်က္မ်ားျပည့္စံုျခင္းငွါ ငါလာသတည္းI am not come to destroy, but to fulfil.
 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled
Matthew ၅း၁၇-၁၈

  
17 תחשוב לא באתי להרוס את החוק, או את הנביאים: אני לא בא להרוס, אלא להגשים.
18 למען האמת אני אומר לך, עד שמים וארץ לעבור, אחד jot או אחד titt לא    יהיה חכמה לעבור מן החוק, עד כל מילא


ဥပုသ္ေန႔ကို သန္႔ရွင္းေစ ျခင္းငွါ၊ ထုိေန႔ရက္ကို 
ေအာက္ေမ့ေလာ့။ ေျခာက္ရက္ ပတ္လံုး အလုပ္မ်ဳိးကို ႀကိဳးစား၍ လုပ္ေဆာင္ေလာ့။သတၱမ ေန႔ရက္သည္ သင္၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရား၏ ဥပုသ္ေန႔ျဖစ္၏။ ထိုေန႔၌ သင္မွစ၍ သင္၏သားသမီး၊ ကြၽန္ေယာက္်ား မိန္းမ၊ တိရစာၦန္။ သင္၏တံခါးအတြင္း၌ ေနေသာ ဧည့္သည္ အာဂႏၱဳသည္ အလုပ္မလုပ္ရ။
အေၾကာင္းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည္ မိုဃ္းေကာင္းကင္၊ ေျမႀကီး၊ သမုဒၵရာ၊ အရပ္ရပ္၌ ရွိသမွ်တို႔ကို ေျခာက္ရက္ တြင္ ဖန္ဆင္း၍ သတၱမေနရက္၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနေတာ္မူ၏။ ထုိေၾကာင့္ ထာဝရဘုရားသည္ သတၱမေန႔ရက္ကို ေကာင္းႀကီးေပး၍ သန္႔ရွင္းေစေတာ္မူ၏။ထြက္ေျမာက္ရာက်မ္း ၂၀း၈-၁၁
 8 זכרו את יום השבת, לשמור אותו קדוש.
9Xix ימים אתה עובד, ולעשות את כל העבודה שלך:
10 אבל היום השביעי הוא שבת ה 'אלוהיך: לא תעשה לך כל עבודה, לא את בןך ולא את בתך ולא את שמחתך ולא את בקרך ולא את זר אשר בתוכך שערים:
11 במשך שישה ימים עשה ה 'את השמים ואת הארץ, את הים ואת כל אשר בהם, ואת restested יום השביעי: למה אלוהים בירך את יום השבת, ו קדוש אותו. אקסודוס 20

 8Remember the sabbath day, to keep it holy.
9Six days shalt thou labour, and do all thy work:
10But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
11For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it.Exodus 20

အတြင္း၌ ပါရွိေသာ စတၳဳပညတ္ေတာ္၌ ခရစ္ေတာ္ ပယ္ရွင္းမရွိပါ
သမၼာက်မ္းတစ္အုပ္မွာ ျမန္မာက်မ္းစာမွာ ပညတၱိစကားဟု၍ေဖၚျပထား
ျခင္းေၾကာင့္ သမၼာက်မ္းစာ သမၼာဦးက်မ္းစာမ်ား ေရးသူသည္ မူရင္က်မ္း
၌ ေမာေရွသည္Hebrewsျဖစ္ေရးခဲ့ေသာ သမၼာက်မ္းစာပင္ျဖစ္သည္
သမၼာက်မ္းစာ၌ ေမာေရွအား ပုေရာဖက္ဟု၍ ေခၚဆိုျခင္းမရွိေပ တမန္
ေတာ္ ေမာေရွသည္ ထာဝရ ဘုရား နွင့္လူတို႔ ဆပ္ၾကား၌ ဘုရားသခင္
မိန္႔မူသမွ်တို႔ ကို Hebrews လူမ်ိဴးတို႔အားျပန္၍ မိန္႔ၾကားေသာ တမန္
ေတာ္တပါးသာလွ်င္ျဖစ္ ေမာေရွသည္ ဘုရားသခင္နွင့္ မ်က္နာခ်င္ဆံုညီ
ေတြ႔ရွိေသာ တမန္ေတာ္သာျဖစ္ေၾကာင္းသိရေပသည္ ထာဝရ ဘုရား
သခင္မွာၾကားထားသည္အတိုင္း Hebrews လူမ်ိဴးတို႔အားျပန္လည္း၍
ၾကားေသာ တမန္ေတာ္ျဖစ္သာျဖစ္သည္ ပညတ္ေတာ္ ဆယ္ပါးကို ေမာ
ေမာေရွ ကိုယ္တိုင္ေရး မဟုတ္ ထာဝရ ဘုရား
သခင္ ကိုယ္ေတာ္ တိုင္လက္ညိုးေတာ္နွင့္ေရး
ပညတ္ေတာ္ ဆယ္ပါးျဖစ္ သမၼာက်မ္း၌ ေဖၚျပ
ထားသည္ကိုေတြ႕ရွိေပလိမ့္မည္ သို႔ရာတြင္း သမၼာက်မ္းမ်ား ရွိသမွ်တို႔ ပုေရာဖက္မ်ားကေသာ္၎ တမန္ေတာ္မ်ားက
ေသာ္၎ ေရးထားေၾကာင္း သိရွိနိုင္ေပးလိမ့္မည္ ပညတ္ေတာ္ဆယ္ပါး
ထာဝရ ဘုရားသခင္ ေရးေၾကာင္း ဘယ္သမၼာက်မ္းပိုဒ္မွာေတြ႕နိုင္မွာ
ထြက္ေျမာက္ရာက်မ္းအတြင္း ၌ ေဖၚျပထားေပသည္  ဆရာေစာေက 
သည္ သူ၏ youtude အတြင္း၌ ပညတ္တရား 
မ်ားဘာသာေရး အယူဝါဒက ဘာသာေရး ဂိုဏ္
ဂဏ ဘာသာေရး  ကလို႔  သူလိုရာကိုဆြဲေျပာ 
ထားျခင္းသက္သက္ ျဖစ္သည္ ကၽြန္ပ္တို႔ အေနျဖင့္ ဘာသာေရးအယူဝါ
ဒသမားမဟုတ္ပါ ပညတ္ေတာ္ဆယ္ပါးတို႔ ထာဝရ ဘုရားသခင္၏ ႏႈတ္
ထြက္စကားထက္မက  ထာဝရ  ဘုရားသခင္  ကိုယ္ေတာ္တိုင္ေရးေပး 
ေတာ္မူေၾကာင္း သိရွိရေပသည္ 
အေျဖ။ ၃ ငါသည္ သင္တို႔ကို သန္႔ရွင္းေစေသာ ထာဝရဘုရားျဖစ္ေၾကာင္းကို သင္တို႔သိေစျခင္းငွါ၊ ငါႏွင့္သင္တို႔၏ သားစဥ္ေျမးဆက္ စပ္ၾကား၌ လကၡဏာသက္ေသျဖစ္ဘို႔ရာ၊ ငါ့ဥပုသ္ေန႔ကို စင္စစ္ေစာင့္ရၾကမည္။ဥပုသ္ေန႔သည္ သင္တို႔အား သန္႔ရွင္းေသာ ေၾကာင့္ ထိုေန႔ကို ေစာင့္ရၾကမည္။ ဥပုသ္ေန႔ကို ဖ်က္ေသာသူတိုင္း အေသခံရမည္။ ထိုေန႔၌ အလုပ္လုပ္ေသာသူ မည္သည္ကား မိမိအမ်ိဳးမွ ပယ္ရွင္းျခင္းကိုခံရမည္။
 ေျခာက္ရက္ပတ္လံုး အလုပ္လုပ္ရမည္။ သတၱမေန႔သည္ ထာဝရဘုရားအား သန္႔ရွင္း၍ၿငိမ္ရေသာ ဥပုသ္ေန႔ျဖစ္၏။ ဥပုသ္ေန႔၌ အလုပ္လုပ္ေသာသူမည္ သည္ကား ဧကန္ အမွန္အေသခံရမည္။သို႔ျဖစ္၍ ဣသေရလအမ်ိဳးသား အစဥ္အဆက္တို႔သည္၊ ထာဝရပဋိိညာဥ္ျဖစ္ေစျခင္းငွါ၊ ဥပုသ္ေန႔ရက္ အစဥ္အတိုင္း ဥပုသ္ေစာင့္ရၾကမည္။ထိုသို႔ေစာင့္လွ်င္၊ ငါႏွင့္ ဣသေရလ အမ်ိဳးသားစပ္ၾကား၌ ထာဝရလကၡဏာသက္ေသ ျဖစ္လိမ့္မည္။ အေၾကာင္းမူကား ထာဝရဘုရား သည္ မိုဃ္းေကာင္းကင္ႏွင့္ ေျမႀကီးကို ေျခာက္ရက္တြင္ဖန္ဆင္း၍၊ သတၱမေန႔ရက္၌ ၿငိမ္ဝပ္စြာေနလ်က္၊ အားျဖည့္ေတာ္မူသည္ဟု ေမာေရွအား မိန္႔ေတာ္မူ၏။ထိုသို႔ ဘုရားသခင္သည္ သိနာေတာင္ေပၚမွာ၊ ေမာေရွႏွင့္ႏႈတ္ဆက္ေတာ္မူသည္ အဆံုး၌၊ လက္ညွိဳးေတာ္ႏွင့္ အကၡယာတင္ေသာ သက္ေသခံခ်က္ ေက်ာက္ျပားႏွစ္ျပားကို ေပးေတာ္မူ၏။ထြက္ေျမာက္ရာက်မ္း ၃၁း၁၃မွ၁၈ ကိုဖတ္ရႈ႕ေသာအခါေတြ႕ရွိနိုင္ေသာ က်မ္းစာမ်ားျဖစ္သည္
ေမာေရွႏွင့္ႏႈတ္ဆက္ေတာ္မူသည္ အဆံုး၌၊ လက္ညွိဳးေတာ္ႏွင့္ အကၡယာတင္ေသာ သက္ေသခံခ်က္ ေက်ာက္ျပားႏွစ္ျပားကို ေပးေတာ္မူ၏
 13 ויאמר גם לבני ישראל לאמר כי שבתני תשמרו: כי זה סימן ביניכם לדוריכם; כי אתם עשויים לדעת כי אני ה 'כי לקדש אותך.14 ישמור את השבת ולכן; כי הוא קדוש לך: כל אחד כי defileth הוא בטח יומתו: עבור כל מי עושה כל עבודה בו, כי הנשמה תהיה מנותקת מתוך עמו.ניתן לבצע 15 ימים של ימים; אבל בשבת הוא שבת המנוחה, קדוש לאדון: כל אשר יעשה כל עבודה ביום השבת, הוא בוודאי יומת. קְדוּשָׁה16 לכן ישמרו בני ישראל את השבת, לקיים שבת במשך דורותיהם, לברית תמימה.17 הוא סימן ביני לבין בני ישראל לנצח: כי בששת ימים עשה ה 'את השמים ואת הארץ, וביום השביעי הוא נח, ורענן.18 ויאמר אל משה, כאשר הוא סיים את הקשר עמו בהר סיני, שני שולחנות עדות, שולחנות אבן, שנכתב באצבע אלוהים.
שמות 31

13Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.
14Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
15Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.holy: Heb. holiness
16Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
17It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
18And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.Exodus 31

ဆရာေစာေက ေျပာသလို႔ ကၽြန္ပ္တို႔ သတၱမေန႔ ခရစ္ေတာ္ဒုတိယၾကြ
လာေတာ္မူျခင္းေစာင့္ေမ်ာ္လင့္ေသာ အသင္း၏၊သြန္သင္ခ်က္မဟုတ္ပါ
သမၼာက်မ္းစာ ၌ ရွိေသာ အေၾကာင္းအရာမ်ားကိုသာလွ်င္  ခရစ္ေတာ္ 
ကို ယံုၾကည္သူမွန္သမွ်တို႔ ကို သမၼာက်မ္းစာ၌ပါရွိေသာ အေၾကာင္းအ
ရာမ်ားကိုသြန္သင္ျခင္းသလွ်င့္ျဖစ္ပါသည္။ဘာသာေရးအယူဝါဒမဟုတ္
ပါ။ 
 ראיתי היום השביעי שלנו הביאה השנייה של ישו

הוא מסתכל קדימה אל צוות, לא תורתו

רק בתנ"ך על המשיח

כל המאמינים בתנ"ך הכילו

הוראת מעשה כמו דוקטרינה הלא-דתית.

.


The Battle of Armageddon

      The Battle of Armageddon This frightening apocalyptic word “Armageddon” refers to earth’s final battle which is gener...