彼らはキリストの大臣です。以下のために彼らは偽使徒です。キリストの使者であると主張する。欺瞞です。これは不思議ではありません。サタンのために自身が光の天使に変換されます。彼らがあることを公言しているかのようそして、彼の教師は正義、何が話されています。そのエンドコリントブランケットの二冊目の本になり、彼らの作品による。11 13-15そして、マスター自身の知識は、彼は何を知っています我々は彼の戒めを守るならば。彼は彼の戒めを守らないので、私は、彼を知っている場合は、真実の最初の本である嘘つきは彼ではないです。ジョン・ブランケット2 3-4永遠に幸せ、私はコリントの二本の本を知っている私たちの主イエス・キリストの神と父に嘘をつかない。11 31あなたは高貴される可能性があります、ハンブルなさい、そして私は意志、あなたに神の福音とは何ですが、私は罪を犯しています。毛布コリント11 7の第2の本私たちは言って、自慢します、この世界の知恵に頼ってはいけません神の恵みを通して、そして無関心で誠実と神の意志、特にあなたと私たちの関係の世界で私たちの行動、。良心を証言行動。私は自信があったし、ここでも、あなたは贈り物は、私はコリントの第二のあなたの最初の本に来なければならないことを決定しました受け取ることができます。毛布1 12-15信仰バプテストバイブル大学と神学校(ミャンマー)信仰バプテストバイブル大学と神学校(ミャンマー)七日目、神は、彼が作った彼の仕事を終えて、彼が作ったすべてのものが完了した後、彼は七日目に休みました。3神はその第七日を祝福して、これを聖別されました。以下のために彼らは終わったので、彼は、すべてのものを形成しその日、彼らは休みました。創世記2 2-3あなたはそれを維持する場合は、イスラエルと私の間で永遠の記号になります。主のために6日間天と地を作りました。そして、七日目に休みました彼はモーセに話したことを補強した。出エジプト記31 17以下のために天の主、地球、それၵ 6日にはそれらの中にあるものすべての創造主。彼は七日休みました。そこで主は七日祝福し、これを聖別された。出エジプト記20 11そして、あなたはエジプトで奴隷だったこと、あなたの神、主は、彼の強大な腕を伸ばしそしてそれは記憶の土地にあなたをもたらしました。このため、あなたは主にあなたの神の安息日を守らなければならない。申命記5 15主はあなたに安息日မှူုを与えるだろう。したがって六日、彼はあなたに2日間のパンを提供します。彼自身の日には、彼はモーセに話した彼の場所へ行く誰と北側に七、。出エジプト記16-29彼は戒めを犯しているため、主の言葉を軽蔑あなたは全く彼を作る必要があります。彼の罪は、彼にしなければなりません。私は、私は1つの命令であったことを嫌い。しかし、心は補正を軽蔑しています。私は、私に聞いてませんでした私を指示したが、彼女はしなかった人には耳。箴言5 12-13私の息子、私の言うことを聞いて、あなたは私の戒めに積み上げてきました。そして、私の戒めを守る。ライブ。あなたの目のりんごとして私の指導をしてください。箴言7 1-2聞きます。私は、優れた事を話します。私の口は真実を話します。私の口は真実を話すものとします。私の唇に醜態です。私は正義のすべての単語を話します。ヨレ、フェイスレスと身を清め。箴言8 6-8私は正義です、私はので、判決の中を通り抜けました私を愛した人々の継承と、彼らは私に箴言8 20-21の宝庫を埋めるための機会を与えます神の恐怖をたたえます。彼の判断の時間。天国、地球、海と大声水と言って、天の真っ只中に創造主を崇拝するスプリング。黙示録14 7主を恐れることは生きている、そしてそれが書かれています、このリードは願望を成就されていましたသူူ災害は19 23 chastenedと諺になります
Karera wa Kirisuto no daijindesu. Ika no tame ni karera wa nise
shitodesu. Kirisuto no shishadearu to shuchō suru. Gimandesu. Kore wa
fushigide wa arimasen. Satan no tame ni jishin ga hikari no tenshi ni
henkan sa remasu. Karera ga aru koto o kōgen shite iru ka no yō soshite,
kare no kyōshi wa seigi, nani ga hanasa rete imasu. Sono
endokorintoburanketto no ni satsume no hon ni nari, karera no sakuhin ni
yoru. 11 13 - 15 Soshite, masutā jishin no chishiki wa, kare wa nani o
shitte imasu wareware wa kare no imashime o mamorunaraba. Kare wa kare
no imashime o mamoranainode, watashi wa, kare o shitte iru baai wa,
shinjitsu no saisho no hondearu usotsuki wa karede wanaidesu. Jon
buranketto 2 3 - 4 eien ni shiawase, watashi wa korinto no nihon no hon o
shitte iru watashitachi no shu Iesu Kirisuto no kami to chichi ni uso o
tsukanai. 11 31 Anata wa kōki sa reru kanōsei ga arimasu, hanburu
nasai, soshite watashi wa ishi, anata ni kami no fukuin to wa
nanidesuga, watashi wa tsumi o okashite imasu. Mōfu korinto 11 7 no dai 2
no hon watashitachi wa itte, jiman shimasu, kono sekai no chie ni
tayotte wa ikemasen kaminomegumi o tōshite, soshite mukanshinde seijitsu
to kami no ishi, tokuni anata to watashitachi no kankei no sekai de
watashitachi no kōdō,. Ryōshin o shōgen kōdō. Watashi wa jishin ga
attashi, koko demo, anata wa okurimono wa, watashi wa korinto no daini
no anata no saisho no hon ni konakereba naranai koto o kettei shimashita
uketoru koto ga dekimasu. Mōfu 1 12 - 15 shinkō baputesutobaiburu
daigaku to shingakkō (myanmā) shinkō baputesutobaiburu daigaku to
shingakkō (myanmā) nanoka-me,-shin wa, kare ga tsukutta kare no shigoto o
oete, kare ga tsukutta subete no mono ga kanryō shita nochi, kare wa
nanoka-me ni yasumimashita. 3 Kami wa sono dai nanoka o shukufuku shite,
kore o Hijiri betsu sa remashita. Ika no tame ni karera wa owattanode,
kare wa, subete no mono o keisei shi sonohi, karera wa yasumimashita.
Sōsei-ki 2 2 - 3 anata wa sore o iji suru baai wa, Isuraeru to watashi
no ma de eien no kigō ni narimasu. Omo no tame ni 6-kakan ten to ji o
tsukurimashita. Soshite, nanukame ni yasumimashita kare wa mōse ni
hanashita koto o hokyō shita. Shutsuejiputoki 31 17 ika no tame ni ten
no shu, chikyū, sore ၵ 6-nichi ni wa sorera no naka ni aru mono subete
no sōzōnushi. Kare wa nanoka yasumimashita. Sokode omo wa nanoka
shukufuku shi, kore o Hijiri betsu sa reta. Shutsuejiputoki 20 11
soshite, anata wa Ejiputo de doreidatta koto, anata no kami,-nushi wa,
kare no kyōdaina ude o nobashi soshite sore wa kioku no tochi ni anata o
motarashimashita. Ko no tame, anata wa omoni anata no kami no
ansokujitsu o mamoranakereba naranai. Shinmei-ki 5 15 omo wa anata ni
ansokujitsu o ataerudarou. Shitagatte muika, kare wa anata ni
2-kakan no pan o teikyō shimasu. Kare jishin no hi ni wa, kare wa mōse
ni hanashita kare no basho e iku dare to kitagawa ni nana,.
Shutsuejiputoki 16 - 29 kare wa imashime o okashite iru tame,-nushi no
kotoba o keibetsu anata wa mattaku kare o tsukuru hitsuyō ga arimasu.
Kare no tsumi wa, kare ni shinakereba narimasen. Watashi wa, watashi wa
1tsu no meireideatta koto o kirai. Shikashi, kokoro wa hosei o keibetsu
shite imasu. Watashi wa, watashi ni kiitemasendeshita watashi o shiji
shitaga, kanojo wa shinakatta hito ni wa mimi. Shingen 5 12 - 13 watashi
no musuko, watashi no iu koto o kiite, anata wa watashi no imashime ni
tsumiagete kimashita. Soshite, watashi no imashime o mamoru. Raibu.
Anata no me no ringo to shite watashi no shidō o shite kudasai. Shingen 7
1 - 2 kikimasu. Watashi wa, sugureta koto o hanashimasu. Watashi no
kuchi wa shinjitsu o hanashimasu. Watashi no kuchi wa shinjitsu o hanasu
mono to shimasu. Watashi no kuchibiru ni shūtaidesu. Watashi wa seigi
no subete no tango o hanashimasu. Yore, feisu resu to mi o kiyome.
Shingen 8 6 - 8 watashi wa seigidesu, watashi wanode, hanketsu no naka o
tōrinukemashita watashi o aishita hitobito no keishō to, karera wa
watashi ni shingen 8 20 - 21 no hōko o umeru tame no kikai o ataemasu
kami no kyōfu o tataemasu. Kare no handan no jikan. Tengoku, chikyū, umi
to ōgoe mizu to itte, ten no mattadanaka ni sōzōnushi o sūhai suru
supuringu. Mokushiroku 14 7 omo o osoreru koto wa ikite iru, soshite
sore ga kaka rete imasu, kono rīdo wa ganbō o jōju sa rete imashita
saigai wa 19 23 chastened to kotowaza ni narimasu

သင္တို႔မူကား၊ဝန္ခံေတာ္မူေသာသူ၊ရွက္ေၾကာက္စရာအေၾကာင္းမရွိဘဲ၊သမၼာတရားကိုမွန္ကန္စြာပိုင္းျခားတတ္ေသာဆရာသမားျဖစ္လ်က္၊ဘုရားသခင့္ေရွ႔၌ကိုယ္ကိုကိုယ္ဆက္သျခင္းငွါၾကိဳးစားအားထုတ္ေလာ့။တရားမဲ့ျဖစ္ေသာအခ်ည္ႏွီးစကားကိုေရွာင္ေလာ့။အေၾကာင္းမူကား၊ထုိစကားသည္ မတရားေသာအမႈတို႔ကို ပြါးမ်ားေစလိမ့္မည္။တိေမာေသၾသဝါဒစာဒုတိယေစာင္ ၂း၁၅း၁၆
I am Seventh-day Adventist Church Member Name Yoh Oo.
The Battle of Armageddon
The Battle of Armageddon This frightening apocalyptic word “Armageddon” refers to earth’s final battle which is gener...

-
မိဘျပည္သူ ညီအစ္ကို ေမာင္နမမ်ား အားလံုးမဂၤလာရွိပါ။ ယေန႔ ကၽြန္ေတာ္ တင္ျပမဲ့ အေၾကာင္း အရာကေတာ့ သားရဲ၏ ရုပ္တုကို ကိုးကြယ္ျခင္း။အေၾကာင္း...
-
၁။ေနာက္ဆံုး၌ တရားစီရင္ျခင္း အေယာက္ဆီတိုင္တို့ရွိသနည္း လႊတ္ျခင္းတရားအတုိင္းစီရင္ျခင္းကိုခံရလတံ့ေသာသူက့ဲသုိ႔၊ စကားေျပာျခင္း၊ အမႈျပဳျခင ္...
-
SayaSawKayဖါရိရွဲအက်င့္ႏွင့္ေက်းဇူးေတာ္ကယ္တင္ ျခင္း ကိုရွင္လင္းတင္ျပသြားခ်င္ပါတယ္။အကယ္၍။အင္တာနက္လိုင္းေကာင္းေသာသူမ်ားအေနျဖင့္။နားဆင္ၾ...